Дэн Браун

Отрывок из произведения:
Ангелы и демоны / Angels and demons B2

The Hassassin swooped toward him like a bird of prey . Langdon , his concentration having been masterfully diverted , tried to counter , but the pipe felt like a tree trunk in his hands . His parry was too slow . The Hassassin dodged . As Langdon tried to retract the bar , the Hassassin ’ s hands shot out and grabbed it . The man ’ s grip was strong , his injured arm seeming no longer to affect him . Violently , the two men struggled . Langdon felt the bar ripped away , and a searing pain shot through his palm . An instant later , Langdon was staring into the splintered point of the weapon . The hunter had become the hunted .

Хассасин устремился к нему, как хищная птица. Лэнгдон, мастерски отвлекший внимание, попытался ответить, но трубка в его руках ощущалась как ствол дерева. Его парирование было слишком медленным. Хассасин увернулся. Когда Лэнгдон попытался убрать штангу, руки Ассасина метнулись вперед и схватили ее. Хватка мужчины была сильной, поврежденная рука, казалось, больше не действовала на него. Двое мужчин яростно боролись. Лэнгдон почувствовал, как штангу оторвало, и жгучая боль пронзила его ладонь. Мгновение спустя Лэнгдон смотрел на расколотое острие оружия. Охотник стал жертвой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому