Дэн Браун


Дэн Браун

Отрывок из произведения:
Ангелы и демоны / Angels and demons B2

Whether it was instinct or exhaustion that buckled Langdon ’ s knees at that moment , he didn ’ t know , but the knife sailed past his left ear and clattered to the floor behind him . The Hassassin seemed unfazed . He smiled at Langdon , who was kneeling now , holding the metal bar . The killer stepped away from Vittoria and moved toward Langdon like a stalking lion .

Инстинкт или усталость подкосили колени Лэнгдона в этот момент, он не знал, но нож пролетел мимо его левого уха и с грохотом упал на пол позади него. Ассасин казался невозмутимым. Он улыбнулся Лэнгдону, который сейчас стоял на коленях, держа металлический стержень. Убийца отошел от Виттории и двинулся к Лэнгдону, словно крадущийся лев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому