Дэн Браун


Дэн Браун

Отрывок из произведения:
Ангелы и демоны / Angels and demons B2

The blood on the floor led to the opposite end of the prison . Langdon followed . Here , a rusty gate hung draped with chains . The lock had been removed and the gate stood ajar . Beyond the gate was a steep ascension of spiral stairs . The floor here was also marked with a pentagramal block . Langdon stared at the block , trembling , wondering if Bernini himself had held the chisel that had shaped these chunks . Overhead , the archway was adorned with a tiny carved cherub . This was it .

Кровь на полу вела в противоположный конец тюрьмы. Лэнгдон последовал за ним. Здесь висели ржавые ворота, задрапированные цепями. Замок был снят, и ворота стояли приоткрытыми. За воротами шла крутая винтовая лестница. Пол здесь также был отмечен пентаграммой. Лэнгдон смотрел на блок, дрожа, задаваясь вопросом, держал ли сам Бернини долото, которое сформировало эти куски. Наверху арку украшал крошечный резной херувим. Это было оно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому