For a moment , hearing the verse aloud , Langdon felt transported in time … as though he were one of Galileo ’ s contemporaries , listening to the poem for the first time … knowing it was a test , a map , a clue unveiling the four altars of science … the four markers that blazed a secret path across Rome . The verse flowed from Vittoria ’ s lips like a song .
На мгновение, услышав этот стих вслух, Лэнгдон почувствовал себя перенесённым во времени… как если бы он был одним из современников Галилея, впервые слушающим стихотворение… зная, что это испытание, карта, подсказка, открывающая четыре алтаря науки. …четыре указателя, прокладывающие секретный путь через Рим. Стих лился из уст Виттории, как песня.