Harvard ’ s Poet in Residence , a quiet man named Charles Pratt , did not look impressed . " It sounds to me , " he said , " like a rather Neanderthal approach to science … akin to smashing clocks together to discern their internal workings . "
Поэт Гарварда, тихий человек по имени Чарльз Пратт, не выглядел впечатленным. «Для меня это звучит, — сказал он, — как довольно неандертальский подход к науке… сродни разбиванию часов, чтобы понять их внутреннюю работу».