They emerged immediately into a high - walled , open - roof courtyard through which morning rain was falling . Above them , the wind howled across the opening with a low drone , like someone blowing over the mouth of a bottle . Entering the narrow , low - hanging walkways that bordered the courtyard perimeter , Langdon felt the familiar uneasiness he always felt in enclosed spaces . These walkways were called cloisters , and Langdon noted with uneasiness that these particular cloisters lived up to their Latin ties to the word claustrophobic .
Они сразу же оказались во дворе с высокими стенами и открытой крышей, сквозь который лил утренний дождь. Над ними ветер с низким гудением завывал в отверстии, словно кто-то дул через горлышко бутылки. Войдя в узкие, низко висящие дорожки, окаймлявшие периметр двора, Лэнгдон почувствовал знакомое беспокойство, которое он всегда чувствовал в закрытых помещениях. Эти переходы назывались монастырями, и Лэнгдон с беспокойством отметил, что именно эти монастыри соответствуют латинскому слову «клаустрофобия».