Like the Louvre ’ s Grand Gallery , it had a lone point of entry – the door through which they had just passed – easy to find your way in , but impossible to find your way out . A literal tourist trap , one of Langdon ’ s befuddled colleagues had called it . Keeping architectural tradition , the abbey was laid out in the shape of a giant crucifix . Unlike most churches , however , it had its entrance on the side , rather than the standard rear of the church via the narthex at the bottom of the nave . Moreover , the abbey had a series of sprawling cloisters attached . One false step through the wrong archway , and a visitor was lost in a labyrinth of outdoor passageways surrounded by high walls .
Как и в Большой галерее Лувра, в ней был единственный вход – дверь, через которую они только что прошли, – в которую легко было попасть, но невозможно найти выход. Настоящая туристическая ловушка, как назвал это место один из озадаченных коллег Лэнгдона. Сохраняя архитектурную традицию, аббатство было спроектировано в форме гигантского распятия. Однако, в отличие от большинства церквей, вход в нее был сбоку, а не через стандартную заднюю часть церкви через притвор в нижней части нефа. Более того, к аббатству было пристроено несколько обширных монастырей. Один неверный шаг не в ту арку, и посетитель затерялся в лабиринте наружных переходов, окруженных высокими стенами.