Дэн Браун


Дэн Браун

Отрывок из произведения:
Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

Langdon ’ s and Sophie ’ s eyes , like those of almost every visitor , shifted immediately skyward , where the abbey ’ s great abyss seemed to explode overhead . Gray stone columns ascended like redwoods into the shadows , arching gracefully over dizzying expanses , and then shooting back down to the stone floor . Before them , the wide alley of the north transept stretched out like a deep canyon , flanked by sheer cliffs of stained glass . On sunny days , the abbey floor was a prismatic patchwork of light . Today , the rain and darkness gave this massive hollow a wraithlike aura … more like that of the crypt it truly was .

Взгляды Лэнгдона и Софи, как и у почти каждого посетителя, тут же устремились к небу, где огромная пропасть аббатства, казалось, взорвалась над головой. Серые каменные колонны поднимались, как секвойи, в тень, изящно изгибаясь над головокружительными просторами, а затем устремляясь обратно на каменный пол. Перед ними, как глубокий каньон, простирался широкий переулок северного трансепта, окруженный отвесными скалами из цветного стекла. В солнечные дни пол аббатства представлял собой призматическое лоскутное одеяло света. Сегодня дождь и тьма придали этой огромной лощине призрачную ауру… больше похожую на ауру склепа, которым она действительно была.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому