Langdon sensed the same thing . The truck , after an unnerving pause atop the bank ramp , had moved on , snaking left and right for a minute or two , and was now accelerating to what felt like top speed . Beneath them , the bulletproof tires hummed on smooth pavement . Forcing his attention to the rosewood box in his arms , Langdon laid the precious bundle on the floor , unwrapped his jacket , and extracted the box , pulling it toward him . Sophie shifted her position so they were sitting side by side . Langdon suddenly felt like they were two kids huddled over a Christmas present .
Лэнгдон почувствовал то же самое. Грузовик, после нервирующей паузы на съезде, двинулся дальше, извиваясь влево и вправо в течение минуты или двух, и теперь разгонялся до скорости, которая казалась ему максимальной. Под ними пуленепробиваемые шины гудели по гладкому тротуару. Направив свое внимание на шкатулку из розового дерева, которую он держал в руках, Лэнгдон положил драгоценный сверток на пол, развернул куртку и извлек шкатулку, потянув ее к себе. Софи сменила позу, и они сели рядом. Лэнгдон внезапно почувствовал себя двумя детьми, собравшимися в кучу над рождественским подарком.