The translation , Aringarosa feared , was that the man was actually arrogant enough to think he could rewrite God ’ s laws and win back the hearts of those who felt the demands of true Catholicism had become too inconvenient in a modern world .
Арингароса опасался, что перевод заключался в том, что этот человек на самом деле был достаточно высокомерным, чтобы думать, что он может переписать законы Бога и вернуть сердца тех, кто считал, что требования истинного католицизма стали слишком неудобными в современном мире.