As they entered the deserted park , the agent reached under the dash and turned off the blaring siren . Langdon exhaled , savoring the sudden quiet . Outside the car , the pale wash of halogen headlights skimmed over the crushed gravel parkway , the rugged whir of the tires intoning a hypnotic rhythm . Langdon had always considered the Tuileries to be sacred ground . These were the gardens in which Claude Monet had experimented with form and color , and literally inspired the birth of the Impressionist movement .
Когда они вошли в пустынный парк, агент залез под приборную панель и выключил ревущую сирену. Лэнгдон выдохнул, наслаждаясь внезапно наступившей тишиной. Снаружи машины бледный свет галогенных фар скользил по разбитому гравию бульвара, резкий шум шин задавал гипнотический ритм. Лэнгдон всегда считал Тюильри священной землей. Это были сады, в которых Клод Моне экспериментировал с формой и цветом и буквально вдохновил на зарождение движения импрессионистов.