Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

They did not meet Clifford till they went down to dinner . He was dressed , and with a black tie : rather reserved , and very much the superior gentleman . He behaved perfectly politely during the meal and kept a polite sort of conversation going : but it seemed all touched with insanity .

Они не встретились с Клиффордом, пока не пошли ужинать. Он был одет и с черным галстуком: довольно сдержанный и очень высокомерный джентльмен. Во время еды он вел себя совершенно вежливо и поддерживал вежливую беседу, но вся она, казалось, была наполнена безумием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому