Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She was frightened . This was bullying of an insidious sort . She had no doubt he meant what he said . He would not divorce her , and the child would be his , unless she could find some means of establishing its illegitimacy .

Она была напугана. Это было коварное издевательство. Она не сомневалась, что он имел в виду то, что сказал. Он не разведется с ней, и ребенок будет его, если только она не найдет способ доказать его незаконность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому