Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ I don ’ t know . She sort of kept her will ready against me , always , always : her ghastly female will : her freedom ! A woman ’ s ghastly freedom that ends in the most beastly bullying ! Oh , she always kept her freedom against me , like vitriol in my face . ’

'Я не знаю. Она как бы держала против меня свою волю, всегда, всегда: свою ужасную женскую волю, свою свободу! Ужасная свобода женщины, заканчивающаяся жесточайшими издевательствами! О, она всегда защищала свою свободу от меня, как купорос в мое лицо. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому