Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But I heard that in the village the women call away their children if he is passing , as if he were the Marquis de Sade in person . He goes on with a certain impudence , but I am afraid the tin can is firmly tied to his tail , and that inwardly he repeats , like Don Rodrigo in the Spanish ballad : ’ Ah , now it bites me where I most have sinned ! ’

Но я слышал, что в деревне женщины отзывают своих детей, если он проезжает мимо, как будто он сам маркиз де Сад. Он продолжает с некоторой наглостью, но, боюсь, консервная банка крепко привязана к его хвосту, и что про себя он повторяет, как Дон Родриго в испанской балладе: «Ах, теперь оно кусает меня там, где я больше всего грешил!» '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому