Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

I have been to the depths of the muddy lies of the Bertha Couttses of this world , and when , released from the current of gossip , I slowly rise to the surface again , I look at the daylight its wonder that it ever should be .

Я побывал в глубинах грязной лжи Берт Куттс этого мира, и когда, освободившись от потока сплетен, я снова медленно поднимаюсь на поверхность, я смотрю на дневной свет: это чудо, что так должно быть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому