Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She had been at Venice a fortnight , and she was to stay another ten days or a fortnight . The sunshine blazed over any count of time , and the fullness of physical health made forgetfulness complete . She was in a sort of stupor of well - being .

Она пробыла в Венеции две недели и должна была остаться еще на десять или две недели. Солнечный свет сиял в течение любого счета времени, а полнота физического здоровья делала забывчивость полной. Она была в каком-то ступоре от благополучия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому