Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She lived in the stupor of the light of the lagoon , the lapping saltiness of the water , the space , the emptiness , the nothingness : but health , health , complete stupor of health . It was gratifying , and she was lulled away in it , not caring for anything . Besides , she was pregnant . She knew now .

Она жила в оцепенении света лагуны, плеска соленой воды, простора, пустоты, небытия: но здоровья, здоровья, полного оцепенения здоровья. Это было приятно, и она убаюкивалась этим, ни о чем не заботясь. Кроме того, она была беременна. Теперь она знала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому