Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Connie and Hilda went around in their sunny frocks . There were dozens of people they knew , dozens of people knew them . Michaelis turned up like a bad penny . ’ Hullo ! Where you staying ? Come and have an ice - cream or something ! Come with me somewhere in my gondola . ’ Even Michaelis almost sun - burned : though sun - cooked is more appropriate to the look of the mass of human flesh .

Конни и Хильда ходили в своих солнечных платьях. Были десятки людей, которых они знали, десятки людей знали их. Михаэлис оказался как плохой пенни. 'Привет! Где ты остановился? Приходите и съешьте мороженое или что-нибудь в этом роде! Пойдем со мной куда-нибудь в мою гондолу. Даже Михаэлис почти обгорел на солнце: хотя приготовленное на солнце больше соответствует виду массы человеческого мяса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому