Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Connie sat next to him at the opera . He was moderately stout , and had stout thighs , but they were still strong and well - knit , the thighs of a healthy man who had taken his pleasure in life . His good - humoured selfishness , his dogged sort of independence , his unrepenting sensuality , it seemed to Connie she could see them all in his well - knit straight thighs . Just a man ! And now becoming an old man , which is sad . Because in his strong , thick male legs there was none of the alert sensitiveness and power of tenderness which is the very essence of youth , that which never dies , once it is there .

Конни сидела рядом с ним в опере. Он был в меру полноват и имел толстые бедра, но они все еще оставались сильными и крепкими, бедра здорового человека, получавшего удовольствие от жизни. Его добродушный эгоизм, его упрямая независимость, его нераскаянная чувственность — Конни казалось, что она могла видеть все это в его стройных прямых бедрах. Просто человек! А теперь становлюсь стариком, и это печально. Потому что в его сильных, толстых мужских ногах не было той живой чуткости и силы нежности, которые составляют самую суть молодости, того, что никогда не умирает, раз уж оно есть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому