Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Her blue eyes blazed with excitement as she turned and ran fast , with a strange charging movement , out of the clearing and down the path , the wet boughs whipping her . She ran , and he saw nothing but the round wet head , the wet back leaning forward in flight , the rounded buttocks twinkling : a wonderful cowering female nakedness in flight .

Ее голубые глаза сверкали от волнения, когда она повернулась и быстро побежала, странным стремительным движением, прочь с поляны и вниз по тропинке, хлестая ее по мокрым ветвям. Она бежала, а он не видел ничего, кроме круглой мокрой головы, наклоненной вперед в полете мокрой спины, мерцающих округлых ягодиц: чудесная съежившаяся женская нагота в полете.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому