And still she lay musing , musing . It was very hard to go : to go out of his arms . He called from the foot of the stairs : ’ Half past seven ! ’ She sighed , and got out of bed . The bare little room ! Nothing in it at all but the small chest of drawers and the smallish bed . But the board floor was scrubbed clean . And in the corner by the window gable was a shelf with some books , and some from a circulating library . She looked . There were books about Bolshevist Russia , books of travel , a volume about the atom and the electron , another about the composition of the earth ’ s core , and the causes of earthquakes : then a few novels : then three books on India . So ! He was a reader after all .
И все же она лежала, размышляя, размышляя. Было очень тяжело идти: вырваться из его объятий. Он крикнул с лестницы: «Половина седьмого!» - Она вздохнула и встала с кровати. Голая маленькая комната! В нем вообще ничего нет, кроме маленького комода и небольшой кровати. Но дощатый пол был начищен. А в углу у окна стояла полка с книгами, в том числе из циркулирующей библиотеки. Она смотрела. Там были книги о большевистской России, книги о путешествиях, том об атоме и электроне, еще один о составе земного ядра и причинах землетрясений: затем несколько романов, затем три книги об Индии. Так! В конце концов, он был читателем.