Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ Oh , don ’ t tease him , ’ said Connie , crawling on her knees on the bed towards him and putting her arms round his white slender loins , and drawing him to her so that her hanging , swinging breasts touched the tip of the stirring , erect phallos , and caught the drop of moisture . She held the man fast .

— О, не дразните его, — сказала Конни, подползая к нему на коленях по кровати, обхватив руками его тонкие белые бедра и притянув его к себе так, что ее висящие, покачивающиеся груди коснулись кончика волнующейся груди. , воздвиг фаллосы и поймал каплю влаги. Она крепко держала мужчину.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому