Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She was silently weeping , and he lay with her and went into her there on the hearthrug , and so they gained a measure of equanimity . And then they went quickly to bed , for it was growing chill , and they had tired each other out . And she nestled up to him , feeling small and enfolded , and they both went to sleep at once , fast in one sleep . And so they lay and never moved , till the sun rose over the wood and day was beginning .

Она молча плакала, а он лег рядом с ней и вошел в нее на коврике у камина, и так они обрели некоторую невозмутимость. А потом они быстро пошли спать, потому что становилось все холоднее, и они утомили друг друга. И она прижалась к нему, чувствуя себя маленькой и окруженной, и они оба сразу заснули, крепко одним сном. И так они лежали и не шевелились, пока солнце не поднялось над лесом и не начался день.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому