Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

And as if a wind tossed him he got up and hobbled over to her , one shoe off and one shoe on , and took her in his arms , pressing her against his body , which somehow felt hurt right through . And there he held her , and there she remained .

И, словно подброшенный ветром, он встал, подковылял к ней, в одном ботинке, в другом, и взял ее на руки, прижимая к своему телу, которое почему-то казалось насквозь обиженным. И там он держал ее, и там она осталась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому