Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

You like good , sharp , piercing cold - hearted fucking , and then pretending it ’ s all sugar . Where ’ s your tenderness for me ? You ’ re as suspicious of me as a cat is of a dog . I tell you it takes two even to be tender and warm - hearted . You love fucking all right : but you want it to be called something grand and mysterious , just to flatter your own self - importance . Your own self - importance is more to you , fifty times more , than any man , or being together with a man . ’

Тебе нравится хороший, резкий, пронзительный и бессердечный секс, а потом притворяться, что все это сахар. Где твоя нежность ко мне? Ты относишься ко мне так же подозрительно, как кошка к собаке. Я говорю вам, что даже для того, чтобы быть нежными и сердечными, нужны двое. Да, ты любишь трахаться, но ты хочешь, чтобы это называлось чем-то грандиозным и загадочным, просто чтобы польстить твоему самомнению. Ваша собственная значимость для вас больше, в пятьдесят раз больше, чем любой мужчина или пребывание вместе с мужчиной. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому