’ I ’ ll tell you , ’ he said . ’ The first girl I had , I began with when I was sixteen . She was a school - master ’ s daughter over at Ollerton , pretty , beautiful really . I was supposed to be a clever sort of young fellow from Sheffield Grammar School , with a bit of French and German , very much up aloft . She was the romantic sort that hated commonness . She egged me on to poetry and reading : in a way , she made a man of me . I read and I thought like a house on fire , for her . And I was a clerk in Butterley offices , thin , white - faced fellow fuming with all the things I read . And about everything I talked to her : but everything . We talked ourselves into Persepolis and Timbuctoo . We were the most literary - cultured couple in ten counties . I held forth with rapture to her , positively with rapture . I simply went up in smoke . And she adored me . The serpent in the grass was sex . She somehow didn ’ t have any ; at least , not where it ’ s supposed to be . I got thinner and crazier . Then I said we ’ d got to be lovers . I talked her into it , as usual . So she let me . I was excited , and she never wanted it . She just didn ’ t want it .
— Я вам скажу, — сказал он. «Первая девочка у меня появилась, когда мне было шестнадцать. Она была дочерью школьного учителя из Оллертона, хорошенькая, очень красивая. Я должен был быть умным молодым человеком из Шеффилдской средней школы, немного владеющим французским и немецким языками, очень высокопоставленным. Она принадлежала к той романтической натуре, которая ненавидела обыденность. Она подтолкнула меня к поэзии и чтению: в каком-то смысле она сделала из меня мужчину. Я читал и думал о ней, как о горящем доме. А я был клерком в офисе Баттерли, худощавый, бледный парень, злившийся от всего, что я читал. И обо всем я с ней говорил: да обо всем. Мы заговорили о Персеполе и Тимбукту. Мы были самой литературно-культурной парой в десяти графствах. Я говорил ей с восторгом, даже с восторгом. Я просто сгорел в дыму. И она обожала меня. Змея в траве была сексом. У нее почему-то их не было; по крайней мере, не там, где должно быть. Я стал тоньше и безумнее. Потом я сказал, что нам придется стать любовниками. Я, как обычно, уговорил ее на это. Поэтому она позволила мне. Я был взволнован, а она никогда этого не хотела. Она просто этого не хотела.