Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Which was true . For her dark - blue eyes were flashing , her colour was hot in her cheeks , she looked full of a rebellious passion far from the dejection of hopelessness . She noticed , in the tussocky places of the grass , cottony young cowslips standing up still bleared in their down . And she wondered with rage , why it was she felt Clifford was so wrong , yet she couldn ’ t say it to him , she could not say exactly where he was wrong .

Это было правдой. Ибо ее темно-синие глаза сверкали, румянец пылал на щеках, она выглядела полной мятежной страсти, далекой от уныния и безысходности. Она заметила, что в кочках травы стояли ватные молодые первоцветы, все еще блеклые в пуху. И она с яростью задавалась вопросом, почему она считает, что Клиффорд был так не прав, но она не могла сказать ему этого, она не могла точно сказать, в чем он был неправ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому