Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ What I mean , ’ he said , ’ is that if you go to Venice , you won ’ t go in the hopes of some love affair that you can take au grand serieux , will you ? ’

«Я имею в виду, — сказал он, — что если вы поедете в Венецию, вы не поедете в надежде на какой-нибудь любовный роман, который вы сможете пережить au grand serieux, не так ли?» '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому