Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

The heirs at once gave out the order for the demolishing of Shipley . It cost too much to keep up . No one would live there . So it was broken up . The avenue of yews was cut down . The park was denuded of its timber , and divided into lots . It was near enough to Uthwaite . In the strange , bald desert of this still - one - more no - man ’ s - land , new little streets of semi - detacheds were run up , very desirable ! The Shipley Hall Estate !

Наследники сразу же отдали приказ о сносе Шипли. Это стоило слишком дорого, чтобы не отставать. Никто бы там не жил. Итак, оно было разбито. Тисовую аллею вырубили. Парк лишили древесины и разделили на участки. Это было достаточно близко к Атуэйту. В странной, лысой пустыне этой еще одной ничейной земли появились новые улочки двухквартирных домов, очень желанные! Поместье Шипли Холл!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому