Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

He turned slowly , ponderingly , accepting again the isolation . He knew it was better so . She must come to him : it was no use his trailing after her . No use !

Он медленно, задумчиво повернулся, снова принимая изоляцию. Он знал, что так будет лучше. Она должна прийти к нему: бесполезно было гнаться за ней. Бесполезно!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому