Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But he , the keeper , as the day grew , had realized : it ’ s no good ! It ’ s no good trying to get rid of your own aloneness . You ’ ve got to stick to it all your life . Only at times , at times , the gap will be filled in . At times ! But you have to wait for the times . Accept your own aloneness and stick to it , all your life . And then accept the times when the gap is filled in , when they come . But they ’ ve got to come . You can ’ t force them .

Но он, хранитель, с наступлением дня понял: это никуда не годится! Бесполезно пытаться избавиться от собственного одиночества. Вы должны придерживаться этого всю свою жизнь. Лишь время от времени этот пробел будет восполнен. Во время! Но надо ждать времени. Примите свое одиночество и придерживайтесь его всю свою жизнь. А затем примите моменты, когда этот пробел восполнится, когда они наступят. Но они должны прийти. Вы не можете их заставить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому