Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But he ’ d been a nice lad , a nice lad , had helped her a lot , so clever at making things clear to you . He was quite as clever as Sir Clifford : and always one for the women . More with women than men , they said .

Но он был славным парнем, славным парнем, очень ей помог, такой умный, что все объяснял. Он был столь же умен, как сэр Клиффорд, и всегда был на стороне женщин. По их словам, больше с женщинами, чем с мужчинами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому