Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

So his rather prominent pale eyes had a queer look , furtive , and yet a little cruel , so cold : and at the same time , almost impudent . It was a very odd look , this look of impudence : as if he were triumphing over life in spite of life . ’ Who knoweth the mysteries of the will - - for it can triumph even against the angels - - ’

Поэтому его довольно выпуклые светлые глаза имели странный взгляд, вкрадчивый и все же немного жестокий, такой холодный: и в то же время почти нахальный. Это был очень странный взгляд, этот взгляд наглости: как будто он торжествовал над жизнью вопреки жизни. «Кто знает тайны воли, ибо она может одержать победу даже над ангелами…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому