Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She was like a forest , like the dark interlacing of the oakwood , humming inaudibly with myriad unfolding buds . Meanwhile the birds of desire were asleep in the vast interlaced intricacy of her body .

Она была подобна лесу, как темное переплетение дубрав, неслышно гудя мириадами раскрывающихся бутонов. Тем временем птицы желания спали в обширном переплетении ее тела.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому