Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But he drew away at last , and kissed her and covered her over , and began to cover himself . She lay looking up to the boughs of the tree , unable as yet to move . He stood and fastened up his breeches , looking round . All was dense and silent , save for the awed dog that lay with its paws against its nose . He sat down again on the brushwood and took Connie ’ s hand in silence .

Но наконец он отстранился, и поцеловал ее, и накрыл ее, и начал прикрываться. Она лежала, глядя на ветви дерева, и еще не могла пошевелиться. Он встал, застегнул штаны и огляделся. Все было густо и тихо, если не считать благоговейной собаки, которая лежала, прижав лапы к носу. Он снова сел на хворост и молча взял Конни за руку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому