Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But she lay still , without recoil . Even when he had finished , she did not rouse herself to get a grip on her own satisfaction , as she had done with Michaelis ; she lay still , and the tears slowly filled and ran from her eyes .

Но она лежала неподвижно, без отдачи. Даже когда он кончил, она не очнулась, чтобы совладать с собственным удовлетворением, как это было с Михаэлисом; она лежала неподвижно, и слезы медленно наполнялись и текли из ее глаз.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому