Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ Eh ! what it is to touch thee ! ’ he said , as his finger caressed the delicate , warm , secret skin of her waist and hips . He put his face down and rubbed his cheek against her belly and against her thighs again and again . And again she wondered a little over the sort of rapture it was to him . She did not understand the beauty he found in her , through touch upon her living secret body , almost the ecstasy of beauty . For passion alone is awake to it . And when passion is dead , or absent , then the magnificent throb of beauty is incomprehensible and even a little despicable ; warm , live beauty of contact , so much deeper than the beauty of vision . She felt the glide of his cheek on her thighs and belly and buttocks , and the close brushing of his moustache and his soft thick hair , and her knees began to quiver . Far down in her she felt a new stirring , a new nakedness emerging . And she was half afraid . Half she wished he would not caress her so . He was encompassing her somehow . Yet she was waiting , waiting .

«Эх! что значит прикоснуться к тебе! - сказал он, когда его палец ласкал нежную, теплую, тайную кожу ее талии и бедер. Он опустил лицо и снова и снова потерся щекой о ее живот и бедра. И снова она немного задумалась, какое это было для него наслаждение. Она не понимала красоты, которую он нашел в ней, через прикосновение к ее живому тайному телу, почти экстаз красоты. Ибо только страсть способна к этому. А когда страсть мертва или отсутствует, тогда величественное трепет красоты непонятно и даже немного презренно; теплая, живая красота прикосновения, гораздо более глубокая, чем красота видения. Она почувствовала скольжение его щеки по своим бедрам, животу и ягодицам, а также близкое прикосновение его усов и мягких густых волос, и ее колени задрожали. Глубоко внутри себя она почувствовала новое волнение, новую наготу. И она наполовину боялась. Наполовину ей хотелось, чтобы он не ласкал ее так. Каким-то образом он охватывал ее. И все же она ждала, ждала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому