Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She knew that , when at last he roused and drew away from her . It was like an abandonment . He drew her dress in the darkness down over her knees and stood a few moments , apparently adjusting his own clothing . Then he quietly opened the door and went out .

Она знала это, когда он наконец проснулся и отстранился от нее. Это было похоже на отказ. В темноте он спустил ей платье до колен и постоял несколько мгновений, видимо, поправляя свою одежду. Затем он тихо открыл дверь и вышел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому