Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She was not even free , for Clifford must have her there . He seemed to have a nervous terror that she should leave him . The curious pulpy part of him , the emotional and humanly - individual part , depended on her with terror , like a child , almost like an idiot . She must be there , there at Wragby , a Lady Chatterley , his wife .

Она даже не была свободна, потому что Клиффорд должен был держать ее там. Казалось, его охватывал нервный ужас, что она может оставить его. Любопытная, мясистая часть его, эмоциональная и человечно-индивидуальная часть, с ужасом зависела от нее, как ребенок, почти как идиот. Должно быть, она там, в Рэгби, леди Чаттерлей, его жена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому