Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But I don ’ t think I should have minded at all sitting and seeing you look after the birds . I should have liked it . But since you think it interferes with you , I won ’ t disturb you , don ’ t be afraid . You are Sir Clifford ’ s keeper , not mine . ’

Но я не думаю, что мне вообще следовало бы возражать против того, чтобы сидеть и видеть, как ты присматриваешь за птицами. Мне это должно было понравиться. Но раз ты думаешь, что тебе это мешает, то я тебя беспокоить не буду, не бойся. Вы сторож сэра Клиффорда, а не моего. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому