Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ Why , ’ he began , in the broad slow dialect . ’ Your Ladyship ’ s as welcome as Christmas ter th ’ hut an ’ th ’ key an ’ iverythink as is . On ’ y this time O ’ th ’ year ther ’ s bods ter set , an ’ Ah ’ ve got ter be potterin ’ abaht a good bit , seein ’ after ’ em , an ’ a ’ . Winter time Ah ned ’ ardly come nigh th ’ pleece . But what wi ’ spring , an ’ Sir Clifford wantin ’ ter start th ’ pheasants . . . An ’ your Ladyship ’ d non want me tinkerin ’ around an ’ about when she was ’ ere , all the time . ’

— Почему, — начал он на широком медленном диалекте. «Ваша светлость приветствуется, как Рождество, в хижине, в ключе и во всем, как есть». Только в это время в этом году там собрались тела, и мне придется немало повозиться, присмотреть за ними и т. д. Зимнее время мне почти не приходилось приближаться к этому месту. Но что с весной, а сэр Клиффорд хочет завести фазанов... И ваша светлость не хочет, чтобы я все время возился и думал о том, когда она была здесь. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому