Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

So she sat in the doorway of the hut in a dream , utterly unaware of time and of particular circumstances . She was so drifted away that he glanced up at her quickly , and saw the utterly still , waiting look on her face . To him it was a look of waiting . And a little thin tongue of fire suddenly flickered in his loins , at the root of his back , and he groaned in spirit .

Так она и сидела во сне на пороге избы, совершенно не ведая ни времени, ни особых обстоятельств. Она была настолько отвлечена, что он быстро взглянул на нее и увидел на ее лице совершенно неподвижное, ожидающее выражение. Для него это был взгляд ожидания. И маленький тонкий огненный язычок вдруг мелькнул в его чреслах, у основания спины, и он застонал духом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому