Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She followed the track , and the hammering grew nearer , in the silence of the windy wood , for trees make a silence even in their noise of wind .

Она пошла по тропе, и стук становился все ближе, в тишине продуваемого ветрами леса, потому что деревья создают тишину даже в шуме ветра.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому