Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

She was very good and competent , and she soon knew how to have him in her power . He wasn ’ t so very different from the colliers after all , when you lathered his chin , and softly rubbed the bristles . The stand - offishness and the lack of frankness didn ’ t bother her ; she was having a new experience .

Она была очень хороша и компетентна и вскоре знала, как взять его в свою власть. В конце концов, он не так уж сильно отличался от угольщиков, если намылить ему подбородок и мягко потереть щетину. Отстраненность и отсутствие откровенности ее не беспокоили; у нее был новый опыт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому