Дэвид Герберт Лоуренс


Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Michaelis heard they were in town , and came running with roses . ’ Why , whatever ’ s wrong ? ’ he cried . ’ You ’ re a shadow of yourself . Why , I never saw such a change ! Why ever didn ’ t you let me know ? Come to Nice with me ! Come down to Sicily ! Go on , come to Sicily with me . It ’ s lovely there just now .

Михаэлис услышал, что они в городе, и прибежал с розами. «Почему, что случилось? ' воскликнул он. «Ты — тень самого себя. Да я никогда не видел такой перемены! Почему ты никогда не дал мне знать? Поехали со мной в Ниццу! Приезжайте на Сицилию! Давай, поехали со мной на Сицилию. Там сейчас прекрасно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому