Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Only she began to be afraid of the ghastly white tombstones , that peculiar loathsome whiteness of Carrara marble , detestable as false teeth , which stuck up on the hillside , under Tevershall church , and which she saw with such grim painfulness from the park . The bristling of the hideous false teeth of tombstones on the hill affected her with a grisly kind of horror . She felt the time not far off when she would be buried there , added to the ghastly host under the tombstones and the monuments , in these filthy Midlands .

Только она стала бояться ужасных белых надгробий, той своеобразной отвратительной белизны каррарского мрамора, отвратительной, как вставные зубы, которая торчала на склоне холма, под Тевершоллской церковью, и которую она с такой мрачной болью видела из парка. Ощетинивание отвратительных вставных зубов надгробий на холме повергло ее в какой-то ужасный ужас. Она чувствовала, что недалек тот момент, когда ее похоронят здесь, вдобавок к ужасному сонму под надгробиями и памятниками в этом грязном Мидлендсе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому