Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Again Connie looked at him . His eyes were smiling again , a little mockingly , but warm and blue , and somehow kind . She wondered at him . He was in trousers and flannel shirt and a grey tie , his hair soft and damp , his face rather pale and worn - looking . When the eyes ceased to laugh they looked as if they had suffered a great deal , still without losing their warmth . But a pallor of isolation came over him , she was not really there for him .

Конни снова посмотрела на него. Глаза его снова улыбались, немного насмешливо, но тепло, голубо и как-то по-доброму. Она удивлялась ему. Он был в брюках, фланелевой рубашке и сером галстуке, волосы у него мягкие и влажные, лицо бледное и утомленное. Когда глаза перестали смеяться, они выглядели так, словно много страдали, но не потеряли своей теплоты. Но его охватила бледность одиночества, ее на самом деле не было рядом с ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому