Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But the day after , all the brilliant words seemed like dead leaves , crumpling up and turning to powder , meaning really nothing , blown away on any gust of wind . They were not the leafy words of an effective life , young with energy and belonging to the tree . They were the hosts of fallen leaves of a life that is ineffectual .

Но на следующий день все блестящие слова казались опавшими листьями, скомканными и превратившимися в порошок, ничего не значащий, унесенный любым порывом ветра. Это не были листовые слова эффективной жизни, молодой и энергичной, принадлежащей дереву. Они были хозяевами опавших листьев бесплодной жизни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому