Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But she was . A strange , weary yearning , a dissatisfaction had started in her . Clifford did not notice : those were not things he was aware of . But the stranger knew . To Connie , everything in her world and life seemed worn out , and her dissatisfaction was older than the hills .

Но она была. В ней началась странная, томительная тоска, неудовлетворенность. Клиффорд этого не заметил: он не знал об этом. Но незнакомец знал. Конни все в ее мире и жизни казалось изношенным, и ее неудовлетворенность была старше холмов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому